|
When
you tàt
jai, you cut the impulse or the
desire out of your heart. There is an
object of desire that may be compelling
you to go forward without thinking, as
if you are on automatic pilot. When you
“cut” your heart, you attempt
to eliminate such non-reflective, reflex
actions, and regain control and exercise
self-restraint.
In
the context of a great loss or emotional
upheaval a person may tune out the pain
and suffering of this loss or upheaval:
tàt
jai. It is a way of coping with
emotional trauma. When overwhelmed by
a death or loss, the person deals with
the emotion by way of resignation. When
two women have a heart-to-heart talk,
and one is crying that her husband has
a minor wife, the friend tells her to
tàt
òk tàt jai, to
put it out of her mind, let him be.
Glutton
Heart
taam
jai pàak lam bàak tÓOng
(proverb) ตามใจปากลำบากท้อง

This
is another proverb for self-restraint,
which focuses on over-consumption of food.
Taam
jai pàak lam bàak tÓOng,
“glutton heart,” translates
as: if you give in to the demands of your
hungry mouth then your stomach will suffer.
It is a way of telling you to moderate
or control your hunger and desire for
food. For example, the greedy person who
eats three plates of spicy salad may have
a stomachache. This applies to people
who lack self-control and indulge themselves
to excess; as a result of this self-indulgence
they suffer from a number of unpleasant
consequences. However, it is unlikely
that you will see this written on a sign
hanging inside a restaurant serving buffets. |