Thai Heart Talk
home
about jai
the book
learn Thai
forum
order
contact

 
 

 

| about the book | about the author | table of contents | index | sample phrases |

- The Book -

Sample jai phrases from hearttalk

There are as many as 743 individual jai phrases in the third edition of hearttalk. Here are some sample phrases. Click on any of the 30 categories below to see sample jai phrases as they are explained in the book.

 
Consideration
Absent-mindedness
Anxiety
Consideration
Courage
Decision
Discomfort
Encouragement
Excitement
Family
Fear
Generosity
Goodness
Happiness
Love
Patience
Premonition
Relationship
Sadness
Satisfaction
Self-control
Selfishness
Sensitivity
Shame
Sincerity
Social Hierarchy
Sympathy
Understanding
Unkindness/Cruelty
Weariness
Jai in sign language
Water Heart
náam jai (n.) น้ำใจ
mii náam jai (v.) มีน้ำใจ

When you make an effort to remember someone, or take into account his or her feelings, for example, by bestowing a small gift or after returning from a trip abroad or when invited to dinner. Traditional recipients of such gifts are friends, family, an employee, staff, or servant. If you make this gesture you are said to possess náam jai. The phrase translates literally as water of the heart.

Everyone likes to feel they are important, that they matter, and that others take them into consideration. In Thailand, one way of expressing your náam jai is through a simple gesture of appreciation. Often náam jai translates as acts of common courtesy. Giving up your seat on the bus for an elderly person or a pregnant woman, allowing the person with one or two items to go ahead of you at the check-out in the supermarket, or permitting another car to enter the traffic in front of you. Náam jai doesn’t take much effort. Inside such a heart is the understanding that these small gestures are part of the glue that holds society together, and make us all a little more human and decent. It reminds us that there is something to admire in people who take into account the fact that other people have feelings. The way a person with a náam jai treats another touches all of us. If you demonstrate náam jai through your actions, Thais will describe you as mii náam jai.

 

Empathetic Heart
aw jai khaw maa sài jai raw เอาใจเขามาใส่ใจเรา

This Thai idiom translates literally as taking another person’s heart into your heart. The English equivalent is to ask someone to put themselves in the other person’s shoes. The message is to be considerate and thoughtful to others. It is a common expression that every Thai knows.

This expression is taught to children at an early age, in school and Thai households, in an attempt to instill the importance of showing compassion and sympathy to others. There is a project to promote good habits in a primary school, and the teacher uses this proverb as a lesson about working together on assignments. The students must take into account the feelings of other students when allocating the work among the group. And they must share the burden of the work and help each other. It teaches a collective attitude toward a common project.

Learn more about the book hearttalk.
See table of contents of the book.
Test your Thai heart vocabulary – see mini quizzes.

 

| about the book | about the author | table of contents | index | sample phrases |

Asia Document Bureau Limited © 2006 All Rights Reserved